Eindeutschung, eingedeutschte Form
Anpassung der Schreibung fremder Namen an die deutsche Laut-Buchstaben-Zuordnung (z.B. Szymanski > Schimanski). Die Herkunftssprache solcher adaptierter Namenformen ist dementsprechend deutsch. Noch nicht als Eindeutschung wird dagegen die bloße Tilgung von Diakritika gewertet (z.B. Šafář > Safar).
Metadaten
Daten zur Erstellung des Glossareintrags
Zitierhinweis
Schmuck, Mirjam,
Eindeutschung, eingedeutschte Form,
in: Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands,
URL: < http://www.namenforschung.net/id/glossar/24/1 >